DOA5LR English Vs Japanese Voice Comparison (Part 2) (Helena, Kokoro, Bayman)

author Harlequin Mafia   3 years ago

As I mentioned in my Fan Service and DOA5 Review videos this game allows you to choose what language ALL of the characters speak (English or Japanese). This is quite common in video games that are based off animes where the fans have come to expect to hear a Japanese voice despite not being Japanese themselves.
In this series I compare all of the character voices (English and Japanese) to see which sounds the best. I’ve included entrance poses; win poses (Not all of them) and some taunts.
This series is taking centuries to record and edit but I hope to finish it all this week 
Look forward to it
(If you subscribe you’ll know when the next one is up straight away!) *Ahem*
I have also added captions for my personal opinion on the voice acting in the top right hand corner of the video. Here is the caption key:
YES – I love this voice acting
YES! – I’m CRAZY about this voice acting! Perfection!
NO – This sounds bad in my opinion...
NO! – This sounds awful! Cringe fest! Oh God!
No Caption – I don’t like or dislike it. It’s ‘OK’
There are some characters that I have not included:
Ein, Phase 4 – Clone characters
Alpha 152 – Doesn’t speak lol
Pai Chan, Sarah, Jacky, Akira – Guest characters (They will always speak their native language Eg Pai will always speak Japanese even if English System voice is on)
My General Notes on the characters that feature in this video:

Helena’s English voice has a European zest that is really pretty and suits her looks. Her Japanese voice is also REALLY classy. I’m fine with both really
Kokoro’s English voice sounds too young. Her Japanese voice is beautiful and graceful.
Both of Bayman’s voices sound threatening. They’re neck and neck I think.

As I mentioned in my Fan Service and DOA5 Review videos this game allows you to choose what language ALL of the characters speak (English or Japanese). This is quite common in video games that are based off animes where the fans have come to expect to hear a Japanese voice despite not being Japanese themselves. In this series I compare all of the character voices (English and Japanese) to see which sounds the best. I’ve included entrance poses; win poses (Not all of them) and some taunts. This series is taking centuries to record and edit but I hope to finish it all this week  Look forward to it (If you subscribe you’ll know when the next one is up straight away!) *Ahem* I have also added captions for my personal opinion on the voice acting in the top right hand corner of the video. Here is the caption key: YES – I love this voice acting YES! – I’m CRAZY about this voice acting! Perfection! NO – This sounds bad in my opinion... NO! – This sounds awful! Cringe fest! Oh God! No Caption – I don’t like or dislike it. It’s ‘OK’ There are some characters that I have not included: Alpha 152 – Doesn’t speak lol Pai Chan, Sarah, Jacky, Akira – Guest characters (They will always speak their native language Eg Pai will always speak Japanese even if English System voice is on) My General Notes on the characters that feature in this video: Raidou's Japanese voice is very gruff and intiminating. English Raidou doesn't scare me at all. Marie Rose's English reminds me of Rikku from Final Fantasy X/X-2 Pretty cute but also kind of grating. Her Japanese voice is perfection incarnate. Ok maybe that's an exaggeration but theres no denying she sounds much cuter. Interestingly she sounds more ladylike at the same time. English Momiji is like an older lady joining the fighting scene with here slightly awkward politeness. Japanese is natural and sweeter. Innocence is easier to believe

This new Japanese trailer for Soul Calibur VI runs through all of the games main features and modes at launch - showing new footage of Character Creation, Story, Museum, Online, and more! TFG's related article: http://www.fightersgeneration.com/screens2/sc6-sept2018-2.htm TFG Twitch: http://www.twitch.tv/fighters_gen TFG Twitter: https://twitter.com/Fighters_Gen TFG Facebook: https://www.facebook.com/FightersGen/ TFG Instagram: https://instagram.com/fighters_gen/ TFG Shop: http://www.fightersgeneration.com/shop/tfg-shop.html TFG' Soul Calibur 6 Profile / Art Gallery: http://www.fightersgeneration.com/games/soulcalibur6.html Stay tuned on FightersGeneration.com for more details and full coverage of Soul Calibur 6! And of course, SC6 match videos coming to the channel later this year. ;)

Almost over guys just one more part

Here we go again! This time I’ve compared English and Japanese Tag intro and outro quotes. IMPORTANT NOTE!!~PLEASE READ~ – This isn’t a complete tag intro and outro compilation! This series shows tag win quotes that are UNIQUE from solo quotes for that character. (With the exception of Kasumi) Eg you won’t see much of Hayate in this video because most of his quotes are recycled from his solo ones ect) Appearing in this video: HITOMI, EIN, LEIFANG,AYANE,ELIOT,BRAD WONG, MARIE ROSE, HONOKA, RAIDOU (Not all characters are cute but they activate unique quotes in the cute characters) For more AYANE see Part one and solo collection part 4 Video Notes: I’ve noticed that the solo English quotes are recycled in the tag animations more than the Japanese ones :O Eg. In the opening where Hitomi asks Ayane is shes there for training as well she says “Don’t make me laugh” which if you remember is one of her solo ending quotes. In the Japanese version the subtitles also say this but shes probably saying something closer to “What do you mean TRAINING?! “(as in, This is a real match idiot) Fascinating! Similarly English Honoka’s “Here we go” is recycled in her tag opeining with Ayane but in the Japanese version it sound more like shes saying “I’m coming now!” in a rushed and slightly concerned voice as if she is aware that the very sharp tongued Ayane is waiting for her. Theres a hidden joke thats lost in translation in Honoka’s opening quote with Marie. Heres the explanation from the Wiki: “In the Japanese version of Honoka and Marie Rose's tag team intro, Honoka asks if she could borrow Marie Rose's chest, acting as a pun on their radically different bust sizes and on a typical Japanese request for a sparring round derived from Sumo Wrestling, where it is believed that a wrestler's power lies in their chest due to their heart being located there. This was toned down in localization to Honoka directly requesting for a practice round, since the pun was untranslatable in the West.” This is why Marie appears to be upset and folds her arms!! In her outro with Marie she says “Peace” whereas the subtitle says “Alright!” Is it just me or is Eliot’s Japanese voice in a higher pitch when speaking with Ayane? Compare this quote with the one with Brad. Organising the characters is not as straightforward this time around because of the constant crossover between characters (Almost shattered my sanity whilst editing) thus the series will be organised as follows: 1. Videos will be arranged into groups titled, Ninjas, Cute Characters, Heavy Hitters and Wrestlers, Chinese Martial Arts ect 2. If you’re looking for a particular character be sure to check the description because I will direct you to other videos that they may feature in. Also feel free to check out their solo quotes from the other series! 3. Quotes are organised in terms of ‘leading role’ meaning there are some characters who stand out more or speak more than their partner hence the quote ‘belongs to them’ Eg [Kasumi X (...)] means tags with Kasumi where Kasumi is in the leading role. 4. Virtua fighter guests characters may appear because they activate unique phrases in some dead or alive characters but the focus will not be on them (as i mentioned in the first series) because they always speak their native language. Sorry if this is complicated but when you add another person into the mix all kinds of strange things start to happen. Such is life.

None

7,525 views

81 Like   3 Don't like

Comments